commenter cet article …
Serafin
Congrégation
des Soeurs
Franciscaines de Notre Dame des Douleurs
Dans nos paroisses, la journée de la vie consacrée a été célébrée ce dimanche, 30 janvier 2022. Les Sœurs Franciscaines de Deuil-La Barre et de Montmorency ont renouvelé leurs vœux pendant la messe dans leurs paroisses. Elles ont chanté le psaume, elles ont distribué la communion, il y avait aussi une intention de prière dans la prière universelle et un chant à Marie, "Czarna Madonna", à la fin de la messe.
Monsieur Gauducheau a pris la parole pour souligner l'importance du travail des Soeurs dans nos villes pour le bien de la population et surtout des malades.
Prions pour les vocations, que Dieu envoie des ouvriers pour proclamer l'Evangile à toutes les nations.
Dzisiejsza niedziela w naszej diecezji była poświęcona modlitwie za osoby konsekrowane i o powołania zakonne. Podczas mszy świętej ponowiłysmy śluby przed wiernymi wspólnoty parafialnej i brałysmy czynny udział w przygotowaniu celebracji. Śpiewałyśmy psalm, pieśń Czarna Madonna na koniec Mszy świętej gdyż Francuzi lubią i Włosi ją po swojemu też śpiewają. Prezydent naszej Association przedstawił ludziom ogrom poświecenia sióstr w pracy dla ludności miast gdzie pracujemy, szczególnie w pracy dla chorych. Oklaskami zostały przyjęte jego słowa. Prośmy Pana żniwa aby posłał robotników na swoje pole, bo żniwo wielkie a robotników coraz mniej.
Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.
Voici quelques photos, pour commémorer notre rencontre de la Vie Consacrée, de notre doyenné, chez les Sœurs du Sacré Cœur à Groslay, le dimanche du Baptême de Jésus.
On ne pouvait pas ne pas déguster les galettes faites maison par Soeur Zyta.
Le quatrième Roi Mage, qui a perdu son chemin en venant du Benin, est arrivé avec une semaine de retard à la crèche et il a apporté à chaque sœur un cadeaux, en voyant en elle l'image du petit Enfant de Bethléem.
La joie profonde de notre rencontre, les chants et la prière commune à la chapelle nous ont permis de nous sentir au bord du Jourdain pour louer Dieu, qui se fait baptiser en lavant nos péchés.
W niedziele Chrztu Pańskiego, siostry z naszego dekanatu spotkały się na wspólnym podwieczorku w towarzystwie czwartego Króla, który zgubił drogę, przychodząc z Benin i dotarł z tygodniowym opóźnieniem nad Jordan. Każdą siostrę obdarował małą niespodzianką, widząc w niej oblicze Małego Jezusa z Betlejem.
Był też tradycyjny "galette" i trzy przypadkowe Królowe otrzymały korony.
Wspólny śpiew, radość ducha i modlitwa Nieszporami, pozwoliły nam zapomnieć o Covid19. Maski przeszkadzały nam być w pełni sobą.
Selon la vieille tradition polonaise, la veille de Noël, nous nous sommes rassemblés pour un repas dans notre communauté de Montmorency. Nous avons fini le travail auprès de nos malades assez tard, donc nous avons commencé notre rencontre à 20h45. Nous avions invité nos deux prêtres pallottins et une dame polonaise qui est dans une maison de retraite.
Après la Parole de Dieu lu par le père Eugene, nous avons partagé le pain « oplatek » en échangeant des vœux de Noël. Ensuite, nous avons mangé les plats traditionnels et après, nous avons commencé à chanter des chants de Noël. Vers minuit, nous sommes toutes allées à la Collégiale avec nos sœurs de Deuil la Barre, pour la messe de minuit célébrée par notre curé, Emeric Dupont. Il y avait beaucoup de jeunes. Les Sœurs du Sacré Cœur de Groslay étaient également présentes.
Dans notre chapelle, nous avons fait une crèche, et une autre dans la salle à manger, et nous avons décoré la maison pour la Nativité de Jésus.
Nous souhaitons à tous nos lecteurs beaucoup de grâces de Dieu par la naissance de l’Enfant de Bethléem.
Staropolskim zwyczajem w wigilię Bożego Narodzenia, po pracy przy chorych, zasiadłyśmy do stołu wigilijnego dość późno, bo 20.45. Zaprosiliśmy szanownych gości, naszych dwóch księży Pallotynów i jedną Panią Polkę samotną, będącą w domu pogodnej starości.
Po odczytaniu Słowa Bożego przez księdza Eugeniusza, podzieliliśmy się opłatkiem, składając sobie życzenia Bożonarodzeniowe. Po spożyciu wieczerzy wigilijnej składającej się z tradycyjnych potraw, rozpoczęliśmy śpiewanie kolęd. Koło północy udałyśmy się wszystkie wraz z naszymi siostrami z Deuil la Barre do Kolegiaty na pasterkę, która celebrował nasz proboszcz Emeric Dupont. Wyjątkowo było dużo ludzi młodych, widać, że nie tutejszych. Przybyły też Siostry Sercanki z Groslay.
W naszej kaplicy zrobiłyśmy szopkę, tak samo w jadalni i udekorowałyśmy dom na Narodzenie Jezusa.
Wszystkim naszym czytelnikom składamy życzenia obfitych Bożych łask od Bożej Dzieciny.
W wigilię Św. Mikołaja, nasze wspólnoty spotkały się na wspólnym obiedzie w Montmorency, by uczcić tego wspaniałomyślnego świętego, który umiał się dzielić z innymi tym co posiadał.
Do nas też przybył ze swoim niebieskim aniołem i obficie nas obdarzył dobrymi i przydatnymi rzeczami. Nie brak też było wiele zagadkowych pytań i odpowiedzi. W serdecznej siostrzanej atmosferze spędziłyśmy niedzielne popołudnie.
Nous avons fêté St Nicolas dans notre communauté de Montmorency avec nos sœurs de Deuil la Barre. D'abord nous avons déjeuné ensemble et après nous avons accueilli St Nicolas, qui est venu chez nous avec son ange sans oublier les cadeaux.
Nous avons passé ensemble cet après midi dans la joie.
Siostra Alojza obchodziła 19 października 2021 roku jubileusz 50 lecia przybycia do Francji ze Szwecji. Z tej okazji nasze dwie wspólnoty i ks. Proboszcz z Deuil la Barre spotkały się na wspólnym obiedzie. Tablica ze zdjęciami przypomniała nam początkowy nasz wygląd i aktualny. Na koniec była krótka prezentacja S.Alojzy z jej charyzmatycznymi cechami i wręczeniem małych upominków. Wczoraj w Deuil modliliśmy się na mszy św za jubilatkę polecając ją i jej zdrowie bł Jerzemu Popiełuszce.
Soeur Louise, le 19.10.21 a célébré son jubilé de 50 ans de sa présence en France. Elle est arrivée de Suède le 19.10.1971 à Montmorency et comme infirmière et la directrice du Centre de Soins, elle travaille toujours au service des autres. Aujourd'hui deux communautés se sont réunis à Montmorency pour marquer ce moment important par un repas avec le père Fullgens, curé de Deuil. Les photos ont montré S.Louise jadis et aujourd'hui. Hier pendant la messe nous avons remercier Dieu pour sa personne et aujourd'hui dans la joie nous avons passé les moments d'échange et de souvenirs.
En cette semaine de la mission, le Père Guillaume, ancien curé de Deuil et actuel curé de Plessis Bouchar, a eu une bonne idée de venir chez nous à Deuil et apporter avec lui les reliques de Ste Thérèse et de ses parents.
Nous avons pris le temps de prière et de vénération de ces saints.
W tym tygodniu obchodzimy tydzien misyjny i w zwiazku z tym ks. Guillaume Villatte, nasz dawny proboszcz a obecnie proboszcz Plessis Bouchar, przyniosl do naszej kaplicy relikwiarz sw Teresy od Dzieciatka Jezus i jej rodzicow. Dwie wspolnoty razem, wielbily Boga w Jego swietych.
Routine ? Tradition ? Pèlerinage ? …..depuis plusieurs années, les Consacrés du Val-d’Oise se rencontrent en automne, au début de l’année pastorale, pour un jour de récollection. C’est pourquoi, en ce 2 octobre, nous nous retrouvons à nouveau à OSNY.
Disciples, missionnaires, c’est l’heure de la charité : en ce jour de réco, le slogan de notre évêque est décliné à partir de 3 textes : « LAUSATO SI », « FRATELLI TUTTI » et « Saisis par la Charité » Le Père Emeric DUPONT guide notre réflexion. Un extrait du Lévitique (25,10-36) ouvre la matinée et montre que la Terre et l’Homme forment un tout, que la création vaut par elle-même, juste parce qu’elle existe. D’emblée la question de l’écologie s’invite : environnementale, relationnelle, intérieure et spirituelle. Et tout au long de cette 1e intervention, le Père Emeric nous livre une réflexion profonde dont voici l’une ou l’autre pépite
Un partage en groupes de quatre personnes nous demande de réfléchir aux liens entre « Cri de la terre et cri du pauvre », à nos obstacles aussi, et nous sommes invités à proposer un chemin d’action concret. Certes, nous nous sentons souvent impuissants. Aussi le Père Emeric nous renvoie au Conte du Colibri et nous engage à faire des petits pas : créer des petits lieux, partager des outils de consommation (vestiaire solidaire, recyclerie..). Au cours de l’Eucharistie, à partir de l’Evangile de la fête des Anges gardiens, (Mt.181-5.10), notre célébrant nous rappelle la nouveauté de ce Dieu incarné en Jésus Christ, qui sans cesse nous surprend.
Après le repas, nous sommes lancés dans le désert : temps personnel de méditation avec le texte de Genèse 4 repris par LAUDATO SI § 70 : le meurtre de Caïn. Tandis que la météo, un peu pluvieuse, retient ses gouttes, le magnifique parc s’offre à nous. Silence et contemplation nous sont nécessaires pour réfléchir au difficile sujet de l’instinct prédateur de l’homme. Retour en salle pour une remontée à la volée suivie d’un 2e topo.
A la fin d’une journée riche et dense, que pouvons-nous ajouter ? Un grand merci au Père Emeric Dupont pour ses exposés, clairs, interpelants, solidement documentés. Un grand merci aussi au Père Ferdinand et au CDVC qui nous offrent chaque année de si vivifiantes journées. Et enfin un grand merci à Sœur SAMUELA et à son équipe pour son accueil chaleureux, l’excellent café et les petits fours qui favorisent attention et concentration et pour le décor floral qui enchante les yeux.
A bientôt.
RDV le 30 janvier : toutes et tous, nous sommes invités à célébrer la Vie Consacrée.
Sœur Bénédicte FERBACH
Bonjour à tous -Witamy
Bienvenue à tous et à toutes .Merci pour votre passage sur notre site.La congrégation des soeurs Franciscaines de Notre dame des Douleurs
oeuvre avec volonté et acharnement pour soulager et accompagner les plus meurtris par la vie,en leur prodiguant les soins physiques et spirituels nécéssaires à leur bien-être.
Dziękujemy wszystkim odwiedzającym nasze stronice internetowe za poświecony czas na
przeglądnięcie artykułów i zapoznanie się z naszym posłannictwem i misją w Kościele. Zgromadzenie Córek Matki Bożej Bolesnej zgodnie z charyzmatem Założycieli stara się służyć i pomagać
ubogim,chorym i cierpiącym.
Zgromadzenie świadome ogromu pracy w tej dziedzinie, przychodzi z
pomocą potrzebującym. Podejmuje dzieła z przekonaniem i oddaniem aby w miarę możliwosci poprawić i stworzyć lepsze warunki życia człowieka.
Centre de soins infirmiers des Sœurs
29, rue du Marché
95160 Montmorency
Tel:01.39.64.75.40
Permanence au Centre:
de: 12h à 12h30
16h à 17h
19h à 19h30
Soins infirmiers à domicile sur RV
Place des Victimes du V2
95170 Deuil la Barre
Tel :01.39.83.15.52
Permanence :
de : 12h à 12h30
et de: 18h
à 18h 30
Samedi et Dimanche sur RV
Soins infirmiers à domicile
Sur RV
Messes dominicales à Deuil la Barre
Samedi à 18 h à Notre Dame
dimanche à 9h.30
en l'église Notre Dame
Place des Victimes du V2
à 11h
en l'église Saint Louis
10 rue du Chateau
Messes dominicales à Montmorency
samedi à 18h30 à la Collégiale
dimanche à 10h
en l'église St.François
à 11h15
à la Collégiale