Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
23 juin 2021 3 23 /06 /juin /2021 20:41
L'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association l'Oeuvre des Soeurs- Posiedzenie Stowarzyszenia

Le jeudi 17 juin 2021 à Deuil la Barre a eu lieu la réunion de l'Assemblée Générale Ordinaire de notre Association. L'ordre du jour était suivant: Rapport moral, compte-rendu de l'activité 2020, rapport financier, travaux envisagés 2021, budget prévisionnel 2021, fixation de montant des cotisations pour l'année 2021, renouvellement du Conseil d'Administration, questions diverses.

 

L'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association l'Oeuvre des Soeurs- Posiedzenie Stowarzyszenia
L'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association l'Oeuvre des Soeurs- Posiedzenie Stowarzyszenia
L'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association l'Oeuvre des Soeurs- Posiedzenie Stowarzyszenia
L'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association l'Oeuvre des Soeurs- Posiedzenie Stowarzyszenia
Partager cet article
Repost0
22 juin 2021 2 22 /06 /juin /2021 21:40
photos: S.Lidia

photos: S.Lidia

Le dimanche 20 juin 2021, la fête de la musique a rassemblé les habitants d’Héloïse de Montmorency,  dans le jardin de la résidence, pour écouter le concert de Mr Michel Kalifa. Dans une atmosphère amicale, les résidents ont passé l'après-midi dans la joie, et ils ont pris un goûter ensemble. Ceux qui n'ont pas pu descendre ont participé à la fête, en écoutant les chants et la musique par les fenêtres de leurs chambres. L'animatrice Patricia, avait bien organisé, avec Mr Kalifa, le programme de cette rencontre conviviale. Soeur Lidia, qui travaille dans la maison comme infirmière, est venue  un petit moment pour mémoriser cet événement.

 

 

 

W niedzielne popołudnie, w święto muzyki, 20 czerwca 2021, mieszkańcy rezydencji Héloïse dla osób starszych w Montmorency, zebrali się w parku tego domu, by wysłuchać pieśni i muzyki w wykonaniu Pana Michała Kalifa. Grupa rezydentów spotkała się na podwieczorku a Ci co nie mogli zejść słuchali koncertu przez otwarte okna swoich pokoi. Na koniec pojawiła się S.Lidia- pielęgniarka, która tu pracuje od wielu lat, aby uwiecznić to radosne spotkanie swoim aparatem fotograficznym.

La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
La fête de la musique chez les personnes âgées à Héloïse de Montmorency- Święto muzyki w rezydencji osób starszych.
Partager cet article
Repost0
13 juin 2021 7 13 /06 /juin /2021 20:26
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,

Sous un beau soleil à Montmorency, nous nous sommes enfin retrouvés, après le temps de confinement strict, dans la famille Gaudicheau. La rencontre était prévue depuis longtemps. Deux communautés de Soeurs et trois familles se sont rassemblées, autour d'une table installée  dans le jardin bien entretenu. Après le repas bien cuisiné, nous avons pris un temps de détente pour faciliter une bonne digestion.  Dans la joie de Saint François,  il fallait nous quitter pour aller soigner nos malades. Merci pour ces moments agréables. Que Dieu soit béni. 

 

W piękne słoneczne, niedzielne popołudnie, dwie nasze wspólnoty i trzy rodziny bardzo zaangażowane w życie wspólnoty parafialnej, spotkały się na wspólnym obiedzie, w ogrodzie u państwa Gaudicheau. Od dawna było planowane to spotkanie, ale z powodu wirusa nie mogło dojść do skutku. Po smacznie przygotowanym obiedzie, spędziliśmy czas na wspólnym graniu w ping-ponga i innych grach. W radosnej atmosferze, musieliśmy się rozejść, bo czekała nas praca przy chorych, mimo niedzieli. Niech będzie Bóg we wszystkim uwielbiony.

La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
photos: S.Lidia

photos: S.Lidia

La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
La réunion dans la famille Gaudicheau - Spotkanie u państwa Gaudicheau,
Partager cet article
Repost0
3 février 2021 3 03 /02 /février /2021 12:16
La chandeleur

Pour ne  pas se laisser abattre par le covid-19, les gens d'une résidence, ont voulu se rencontrer pour fêter la chandeleur.  Ils ont mangé de bonnes crêpes, qu'ils ont fait eux même. Les règles sanitaires étaient bien respectées. 

Jest zwyczajem francuskim na święto Ofiarowania Jezusa w świątyni 2 lutego, jedzenie nalesników. Mieszkańcy rezydencji dla osób starszych gdzie pracuję, zorganozowali spotkanie, by nie dać się całkowicie zastraszyć wirusowi. Sami upiekli naleśniki i pod wieczór zebrali się w sali na wspólnym podwieczorku, zachowując wymogi sanitarne. Nadal nie mają pozwolenia na spotkanie liturgiczne 

La chandeleur
La chandeleur
La chandeleur
La chandeleur
La chandeleur
La chandeleur
La chandeleur
La chandeleur
La chandeleur
La chandeleur
La chandeleur
Partager cet article
Repost0
8 juin 2020 1 08 /06 /juin /2020 16:49
Anniversaire des 100 ans de Madame Lacoeuilhe
Anniversaire des 100 ans de Madame Lacoeuilhe

 

Aujourd'hui nous avons fêté l'anniversaire des 100 ans de l'une de nos patientes.

Nous sommes allées chez elle où la famille aussi était au rendez-vous. 

Nous sommes tous les jours en admiration devant cette personne qui est joyeuse et optimiste malgré son handicap (elle ne voit pas). La famille fait tout pour qu'elle puisse rester dans ses repères. 

Elle nous a offert un délicieux gâteau et nous avons bu un coupe de champagne à cette occasion. 

Ce qui fait énormément plaisir, c'est de la voir entourée de sa famille et de pouvoir échanger avec elle sur différents sujets. 

Nous lui souhaitons d'être heureuse et de garder une bonne santé pour longtemps encore. 

 

 

Dzisiaj odwiedziłyśmy jedną z naszych pacjentek, która obchodziła setną rocznicę swoich urodzin. Cała rodzina się zebrała wokół swojej mamy, by świętować to niezwykłe wydarzenie. Jest ta Pani naszą pacjentką od dawnych lat. Z tej rzadkiej okazji, wraz z rodziną, złożyłyśmy Pani życzenia i zaśpiewałyśmy pieśń po polsku do Matki Bożej.

Wznieśliśmy wszyscy toast na cześć Jubilatki, a ona nam ofiarowała ciasto, które cała wspólnota ma zjeść jutro na jej cześć. 

Pani Henriette jest osobą niewidomą, a przy tym bardzo pogodną i zadowoloną z życia. Dzieci jej robią wszystko by mogła pozostać w domu, gdzie ma swoje przyzwyczajenia i orientację. 

Życzymy Pani aby nadal Pan Bóg zachował ją w dobrym zdrowiu, by mogła się cieszyć rodziną zjednoczoną wokół niej.

Anniversaire des 100 ans de Madame Lacoeuilhe
Anniversaire des 100 ans de Madame Lacoeuilhe
Anniversaire des 100 ans de Madame Lacoeuilhe
Anniversaire des 100 ans de Madame Lacoeuilhe
Anniversaire des 100 ans de Madame Lacoeuilhe
Anniversaire des 100 ans de Madame Lacoeuilhe
photos.Soeurs Franciscaines

photos.Soeurs Franciscaines

Partager cet article
Repost0
7 mai 2020 4 07 /05 /mai /2020 22:06

Partager cet article
Repost0
11 mars 2017 6 11 /03 /mars /2017 23:01
Być to służyć  - être c'est servir
Być to służyć  - être c'est servir
Być to służyć  - être c'est servir

Modlimy się wraz z Matką Generalną nad mogiłą naszej siostry Donatylii Wilkosz, która 47 lat temu zmarła składając Bogu swoje młode życie na ofiarę. Była to podwalina pod tworzące się w Montmorency dzieło pomocy drugiemu człowiekowi w jego cierpieniu przez polskie siostry. W roku 2016 minęło 50 lat obecnosci Sióstr Serafitek na francuskiej ziemi. Modlimy się by Pan posłał robotników na żniwo swoje i mocno w to wierzymy, że tak się stanie.  

Partager cet article
Repost0
21 mai 2014 3 21 /05 /mai /2014 16:56

http://tvwielkopolska.pl/index.php/poznan-aktualosci/pozna/12777-pozna-nowy-orodek-u-serafitek-

 

 link

 

 

link

 

 

178 85be97ef9b5df3be0f3e090fce2b3378

 

 

 

 

http://www.serafitki.pl/aktualnosci/391/nowy-osrodeknowe-szanse

Partager cet article
Repost0
23 mars 2011 3 23 /03 /mars /2011 21:24

!cid part1 03040005 03000307@francox

Partager cet article
Repost0
5 février 2011 6 05 /02 /février /2011 22:16

Misyjny aspekt posłannictwa sióstr we Francji

 

Misyjność należy do samej natury Kościoła i każdego wierzącego. Jej realizacja może odbywać się na różnych poziomach. Mówiąc o misyjnym aspekcie posłannictwa Sióstr we Francji chcemy najpierw ukazać ich misyjny wpływ na środowisko, w którym żyły i pracowały. Następnie wskażemy na ile wspólnoty Sióstr Serafitek we Francji włączyły się w działalność misyjną Zgromadzenia zwaną Missio ad gentes , czyli ewangelizację w tzw. krajach misyjnych. W tym przypadku będzie chodziło zwłaszcza o misję w Oranie w Algierii.

 

O misyjnej – apostolskiej działalności każdej siostry w środowisku jej pracy tak piszą Konstytucje:

 

Stałą troską każdej Serafitki powinien być wzrost świadomości apostolskiej w środowisku. Dlatego uznaje ona zdrowe inicjatywy otoczenia i stara się dopomóc w ich rozwijaniu. Powinnyśmy wykorzystywać zwłaszcza dobrą wolę i szlachetność młodzieży oraz rodzin, pomagać im w odkrywaniu zadań apostolskich, ukazywać potrzeby ludzi, sposoby niesienia im pomocy oraz włączać ich do współpracy w służeniu potrzebującym. Staramy się również budzić ducha apostolskiego wśród bliźnich, którym służymy, ukazując im zbawienną wartość cierpienia i ofiary oraz zachęcając do duchowego włączania się w apostolstwo Kościoła .

 

3.1. Serafitka permanentną misjonarką w życiu codziennym.

 

Troską każdej osoby ochrzczonej a tym bardziej osoby konsekrowanej winno być dawanie świadectwa własnym życiem, na co dzień o przynależności do Chrystusa.

 

Ojciec Święty Jan Paweł II w Encyklice Redemptoris Missio przypomina, że pierwszą formą ewangelizacji jest świadectwo:

 

Człowiek współczesny bardziej wierzy świadkom aniżeli nauczycielom, bardziej doświadczeniu aniżeli doktrynie, bardziej życiu i faktom aniżeli teoriom. Świadectwo życia chrześcijańskiego jest pierwszą i niezastąpioną formą misji. Chrystus, którego misję przedłużamy w czasie, jest „Świadkiem” w pełnym tego słowa znaczeniu i wzorem chrześcijańskiego świadectwa. Duch Święty towarzyszy drodze Kościoła i włącza go w świadectwo, które On sam daje Chrystusowi .

 

Rolę świadectwa w codziennym życiu i posłudze Sióstr dostrzega i podkreśla Wikariusz Biskupa, Charles Mullier, który w liście udzielającym Siostrom Misji Kanonicznej pisze:

 

„Siostry pielęgniarki wypełniają posługę miłosierdzia wobec chorych i osób starszych. Jesteśmy pewni, że nie będzie to działanie czysto zawodowe, ale mające na celu dawanie świadectwa ewangelicznego. Tego rodzaju praca prowadzić je będzie do różnych dzielnic miasta, kierując ich szczególną uwagę na osoby ciężko chore, pozbawione oparcia w rodzinie oraz tych samotnych i biednych. Z właściwą sobie dyskrecją będą przekazywały informacje do Centrum Ewangelizacji Chorych czy też innych instytucji charytatywnych.

 

Siostry będą mogły proponować odwiedziny kapłana, przyjęcie Komunii świętej i Sakramentu Chorych, kiedy uznają to za stosowne .

 

W innym miejscu tenże Ks. Wikariusz Biskupi napisze:

 

Świadectwo, jakiego oczekujemy od Sióstr nie ma tylko zwyczajnego charakteru religijnego, lecz jego specyfiką, jako Zgromadzenia Sióstr Matki Bożej Bolesnej, jest naśladowania Maryi w jej wrażliwości względem uciśnionych i to w duchu Świętego Franciszka .

 

Te wskazówki Kościoła były i są dla Sióstr nieustannym wezwaniem i wyzwaniem do apostolstwa poprzez codzienne świadectwo. Przykład takiego apostolatu otrzymały w sposób szczególny poprze beatyfikację Siostry Sancji Szymkowiak, której mottem było: Nic nadzwyczajnego nie ma być we mnie, wszystko zwyczajne, ale nie zwyczajnie .

 

Jak odczytywali chorzy to świadectwo autentycznego życia i poświęcenia sióstr dla drugiego człowieka, możemy zauważyć w nadesłanych do sióstr listach w formie wierszy czy też wspomnień .

 

Ludność miasta począwszy od prezydenta aż po najmniejsze dziecko bardzo sobie ceniła obecność sióstr. Mówią o tym listy jakie nadesłano autorce pracy w formie wspomnień a także liczne uroczystości gdzie przez władze miejskie siostry zostały odznaczone złotym medalem za ofiarność i poświęcenie.

 


Pani Aubard w liście z dnia 19 stycznia 2003 roku tak pisze:

 

Od 25 lat korzystam z codziennej posługi sióstr mieszkających w Montmorency i w Deuil la Barre. Uległam wypadkowi drogowemu i odtąd jestem sparaliżowana całkowicie. Siostry najpierw udzielały mi pomocy sporadycznie, gdyż opiekowała się mną mama. Od kiedy mama podupadła na zdrowiu korzystam z ich codziennej posługi przy toalecie. Od 15 lat śpieszą na moje każde zawołanie a raz w tygodniu dyżurują nawet i w nocy. Przez te lata utkane zostały więzy przyjaźni. Siostry stały się dla mnie drugą rodziną. Mam niewiele tajemnic przed nimi. Wymieniamy wiele poglądów z różnych dziedzin, nie zawsze się zgadzamy jak w każdej rodzinie czy przyjacielskich stosunkach lecz czy to nie mówi o prawdziwej wymianie?

 

Siostry nie żyją bez problemów czy bólów lecz każdego dnia przychodzą w dobrym humorze i wnoszą pewien optymizm. Są one znaczącymi osobami w Montmorency i okolicach. Gdyby jednego dnia musiały zaniechać wykonywania ich zawodu napełniłoby to smutkiem nie tylko chorych ale i dobrze się mających. Czuliby się jak ktoś z amputowanym członkiem ciała. Ich obecność stała się dla nas niezastąpiona. Po wyjściu ze Mszy św. jeżeli ktoś nie może ich pozdrowić czuje się zmieszany od prezydenta miasta do najmniejszego. Dzięki siostrom mogliśmy odkryć i poznać kulturę polską. Ich postawa, ekumenizm, obecność jest zbawienna także dla Kościoła. Bez uprawiania prozelityzmu, w ich twarzach widzimy dar łaski nawet gdy w nią wątpimy, mówię tu oczywiście za siebie.

 

Oto w błyskawicznym skrócie to co przeżywamy dzięki siostrom i z siostrami.

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Congrégation des Soeurs Franciscaines
  • : Congrégation vouée au service des malades,fondée en Pologne en 1881.Diffuse en permanence L'apostolat dans différents pays.
  • Contact

Bienvenue-Witamy

 Pieta-01.jpg         Bonjour à tous -Witamy         
Bienvenue à tous et à toutes .Merci pour votre passage sur notre site.La congrégation des soeurs Franciscaines de Notre dame des Douleurs oeuvre avec volonté et acharnement pour soulager et accompagner les plus meurtris par la vie,en leur prodiguant les soins physiques et spirituels nécéssaires à leur bien-être.

Dziękujemy wszystkim odwiedzającym nasze stronice internetowe za poświecony czas na przeglądnięcie artykułów i zapoznanie się z naszym posłannictwem i misją w Kościele. Zgromadzenie Córek Matki Bożej Bolesnej zgodnie z charyzmatem Założycieli stara się służyć i pomagać ubogim,chorym i cierpiącym.
Zgromadzenie świadome ogromu pracy w tej dziedzinie, przychodzi z pomocą potrzebującym. Podejmuje dzieła z przekonaniem i oddaniem aby w miarę możliwosci poprawić i stworzyć lepsze warunki życia człowieka. 

Centre de soins infirmiers

      
Centre de soins infirmiers des Sœurs

29, rue du Marché
95160 Montmorency
Tel:01.39.64.75.40


Permanence au Centre:
de: 12h à 12h30
      16h à 17h
      19h à 19h30
Soins infirmiers à domicile sur RV

Place des Victimes du V2

95170 Deuil la Barre

Tel :01.39.83.15.52

 

Permanence :

de :   12h à 12h30

et de: 18h à 18h 30
Samedi et Dimanche sur RV

Soins infirmiers à domicile

Sur RV

Messes à Deuil et Montmorency

Messes dominicales à Deuil la Barre
Samedi à 18 h à Notre Dame

dimanche à 9h.30 
en l'église Notre Dame
Place des Victimes du V2
à 11h
en l'église Saint Louis
10 rue du Chateau

 

Messes dominicales à Montmorency

samedi à 18h30 à la Collégiale

dimanche à 10h

en l'église St.François

à 11h15

à la Collégiale

Visit from 10/09/07